卡尔.巴特被驱逐出德国之前,在押送他的盖世太保面前,弹钢琴唱道:Und sperrt man mich ein in finstern Kerker,即便你们把我关进阴暗的牢房dies Alles sind nur,dies Alles sind nurvergebliche Werke; 这一切都是徒劳的这一切都是徒劳的行为;denn meine Gedanken zerreißen die Schranken und Mauern entzwei,因为我的思想会撕裂锁链,打破围墙die Gedanken sind frei! Die Gedanken sind frei!我的思想是自由的!我的思想是自由的!
(出自德国民谣集(Volksliedsammlung)《少年魔法角笛》(Des Knaben Wunderhorn)的《在塔楼中被迫害者之歌》"Lied des Verfolgten im Turm")
在押送他出境的火车上,盖世太保请教巴特:他想在回程途中,顺路去看一下患病的母亲,这算是罪吗?巴特送他一本书说,你必须自己理解你的道德义务。
