拿着中国缴的巨额会费,享受着中国的大国担当,转头就在正式会议上,把中国的法定官方语言当空气,联合国这波操作有点不地道了。 2026 年 2 月 4 日,安理会举行反恐问题公开通报会,祖耶夫在通报全球反恐形势时,先后使用了英语、俄语、法语、西班牙语,详细介绍了伊斯兰国在非洲、中东等地的活动情况,唯独没有使用中文。 这一幕发生在联合国安理会的正式场合,实在让人难以接受。 要知道,中文早在 1946 年就成为联合国官方语言,1973 年又被纳入安理会工作语言,和英、俄、法、西、阿语拥有同等的法定地位,在联合国的各类正式会议中,本就该被平等使用、充分尊重。 作为联合国反恐怖主义办公室代理副秘书长,祖耶夫在通报全球反恐这一关乎国际安全的重要议题时,刻意避开中文,无论如何都算不上是无心之失,更像是对中文法定地位的漠视,对中国作为联合国重要成员国的忽视。 更让人心寒的是,中国从来都是联合国最负责任的成员国之一,在会费缴纳上更是始终坚守承诺,从未有过拖欠。 根据联合国 2024 年底通过的新分摊方案,2025 到 2027 年中国的常规会费比例已经上调到 20.004%,维和预算分摊也达到 23.8%,成为仅次于美国的第二大会费贡献国。 2025 年中国更是在联合国财务陷入困境、账户现金储备不足 3 亿美元时,全额缴清 6.8573 亿美元常规会费,直接缓解了联合国的燃眉之急,这份担当得到了联合国官方的公开认可。 反观有些国家,常年拖欠巨额会费,却在联合国的各类场合占据着语言和话语权的优势。 而且中国在全球反恐事业中,从来都不是旁观者,而是实打实的参与者和贡献者。 就在这场反恐通报会上,中国常驻联合国副代表孙磊大使还专门就全球反恐形势发表了专业发言,明确提出国际社会应坚持共同、综合、合作、可持续的安全观,反对选择性反恐和双重标准。 还针对阿富汗、叙利亚、非洲等重点地区的反恐形势提出了针对性建议,句句切中要害,展现了中国对全球反恐工作的深入了解和坚定决心。 面对这样的情况,中国代表的回应尽显大国风范。 孙磊大使并没有当场激烈抗议,而是在完成中方正式发言后,用温和却坚定的语气提醒祖耶夫先生,“期待下次也能用中文通报”。 这简单的一句话,没有指责,没有施压,却清晰传递出中国的立场:中文作为联合国法定官方语言,其地位不容漠视,中国作为成员国的平等权利理应得到尊重。 而祖耶夫当时也微笑点头表示认可,这也说明,他并非不知道中文的法定地位,只是在实际操作中选择了忽视。 其实这并不是中文在联合国被边缘化的个例,而是长期存在的问题。 有数据显示,联合国工作会议上中文的使用率还不到 3%,日常发放的工作文件中,中文版本的占比更是低于 1%,绝大多数文件只有英语和法语版本。 不少联合国专门机构的中文网站,要么内容匮乏,要么常年不更新,就连想通过中文了解联合国工作的海外华人,都难以找到有用的信息。 要知道,中文是世界上使用人数最多的语言,使用者占全球五分之一,中国的经济体量占全球经济总量的 18.6%,还是联合国安理会常任理事国。 如今的中国,早已不是那个在国际舞台上声音微弱的国家,中国的综合国力、国际影响力都在不断提升,中文的国际地位也理应随之提升。 希望联合国能真正重视起这个问题,切实落实各官方语言平等使用的规定,让中文在联合国的舞台上拥有应有的存在感。
