最近几年过年总有人讨论lunar new year 还是Chinese new year。
只是感觉这种讨论很搞笑,用外语定义争论中国传统最大节日。这有什么意义呢?大家过得不是英国年啊,还得讨论谁的伦敦音更标准么?
有的地方用lunar new year,有的地方用Chinese new year,我觉得只是个习惯问题,全球华人过得是同一个年。
硬要深究,东半球与西半球时差一天,都比这个点差异大。
有人说这背后反应的是对影响力的认可问题。嗯,对,你考虑的深远。既然是影响力问题,达到一定程度会有官方定义,最终再使用上会慢慢趋同的。我还是更在意的是文化认同,这是本质。一片云随笔

无法理解
以后叫Chineselunarnewyear就可以了,以后随便别人怎么叫,都是简称而已!