加农炮为什么叫“加农”?很早以前我就感觉很困惑,每次看到加农炮,不管什么型号,无一例外都有一根超长的炮管子,于是,每次听到加农炮三个字,头脑中相应的反应区里必有一门伸着长长炮管的大炮。 长大后,读了点书,知道了“加农炮”中的“加农”一词源自英文 “Cannon”的音译,而 “Cannon”意思就是加农炮、火炮,做为名字时叫“坎农”。不过,在军事术语中,“加农炮”(Gun/Canon)特指一种长身管、高初速、弹道平直的火炮,主要用于直瞄射击或远距离精确打击,例如二战时期德国88毫米高射炮,当它用做反坦克目的时,它就是一门加农炮。 “加农炮”中的“加农”一词经过词源考证,大致为以下路径传播:拉丁语 Canna(芦苇/管子)→ 意大利语 Cannone(大管子)→ 法语 Canon → 荷兰语 Kanon → 日语 カノン砲(Kanon-hō)→ 汉语“加农炮” 它最早在公元前就出现了,词根来自拉丁语 “Canna”,原意是“芦苇杆”或“中空管状物”,罗马帝国时期已用于描述管状器具。 大约在13世纪的意大利,这个词逐渐演变为“Cannone”,意思是“大管子”,当它特指火炮时,表达的意思是“管状火炮”。 到了15世纪,法语中把它简化为 “Canon”,并随着法国的强大和扩张成为了欧洲通用术语,意思是火炮,法语拼写影响了英语(Cannon)和荷兰语(Kanon)。 荷兰人发现新的海路到达日本,这个词在江户时代通过荷兰商馆传入日本,音译为“カノン”(Kanon),后来在明治维新时期正式采用 “カノン砲”称谓。 十九世纪末二十世纪初清末洋务运动时期,该词经日语转译为汉语“加农炮”。1932年民国时期的《军语释要》首次规范为“加农炮”。
解放战争时叫直射炮,榴弹炮叫曲射炮
加农炮就好比飞机航炮,榴弹炮就好比迫击炮。
向钱看往厚赚
加农就是加个农民,拆对方基地用的[抠鼻][抠鼻][抠鼻]
远山 回复 07-07 20:55
我小时候一听到加农炮就觉得应该是很土气的一款武器[滑稽笑]
向钱看往厚赚 回复 远山 07-07 21:05
[大笑][大笑][大笑]
怕瓦落地
佳能(Canon),感动常在[并不简单]
骑牛飞天
这名才正常正确,崇洋媚外的总是要用个洋名,张嘴闭嘴也得带个洋词,要不显不出来它是条秋田犬
十八线小会社
加浓炮,我认为就是炮火更浓的炮
于林中 回复 07-06 22:44
相信老表说的才是真的[滑稽笑]毕竟经常军训的[捂脸哭]
江山如画
其实应该用直瞄炮比较准确
鱼之乐
加农炮用来直射,榴弹炮用来曲射。加榴炮介于两者之间。
闻谦 回复 07-09 22:58
不是的。加榴炮既可以是加农炮,也可以是榴弹炮,因为其可以更改发射药包数量(一般是1到6)。多药包发射的时候就是加农炮的直射弹道,少药包发射的时候就是榴弹炮的曲射弹道。
老框
我一直以为是个人名……
花雨满天
加农炮,榴弹炮,迫击炮,臼炮。
peng哥
我一直以为 是get long的连读
用户15xxx73
坦克炮就是加农炮。
未来的我和其他200721个朋友
历史翻译遗留问题,举个例子常凯申是谁?学过近代史的都知道啦
蒲公英
直接说音译不就得了,废话一大篇
战争2013
应该翻译长管火炮。
熊 伟
有一款加农榴弹炮。