前日我在乔良将军书房中,见1951年版《军语汇编》一书(图2),其中有不少关于地形学的旧军语,如连山地、冈阜地等,这些词汇是由日本《地形学》中照搬而来的。我虽见昔日吴石将军《兵学词典汇编》(图3)中部分词语的释意,但都是文言文的一句话。今见这部释意完全的《军语汇编》喜形于色。乔将军知我搜罗旧军事院校教材,且妄称“讲武堂后学”,便慨然说“拿走便是”。
研究中国军事地形学史,绕不开清末日本明治时期译自德法英《地形学》教程。我关注日本士官学校明治、大正(图5)、昭和(图6)各时期的《地形学》教程。日本军校《地形学》内容每年都有改正,特别是第二次世界大战中的1940、1941年的小改。两种版本相较,如40年版多了敌阵地测图,而少了战场测量。1943、1944年,则由以往的文图一卷本,改为文图分卷,大大增加了内容。
值得一提的是,我在昭和十六年版,即1941年版的《地形学》前言中看到日本陆军士官预科学校长牟田口廉也的名字。1937年7月7日,侵华日军进攻卢沟桥和宛平城正是此人的部队!