我真的很反感某些媒体的哗众取宠。前几天黄仁勋在接受采访时说了一句“I'm Chinese”,然后就被很多媒体翻译成“我是中国人”。更有甚者,还有媒体将这句话作为标题来报道。 但凡懂点英语的都知道,Chinese在英语中有中国人的意思,但是也有华人的意思,但是这两个在中文里是不同概念的词。外国人可能分不清,但是作为华人的黄仁勋不可能分不清。他后面那句"become an American Chinese"意思就很明确了,意思是说他是美国华人。 从黄仁勋以往的表现来看,他也绝不会认为自己是中国人,她从小在美国长大,入了美国国籍,接受美国教育,甚至主要说英语,他就是一个美国人。 不知道这些媒体是有意还是无意,硬要将这句话翻译成"我是中国人",还是太自作多情了。
美国的霸道虽不可取,但也有值得中国学习的地方。美国扣押孟晚舟,中国可以扣押黄仁勋
【6评论】【4点赞】
用户11xxx26
你是没看到中国某些女性以嫁黑人为荣。
用户71xxxx194
场面话而已,大肆报道,人家也很尴尬
WD
黄仁勋当时的确说过他是中国人,这可能一方面在讨好大众,另一方面也认为美国早晚都会输给中国,英伟达甚至也会败给中国公司。他也会(应)识时务,为己留后路。
香橙罐头
他算个屁的中国人,黄皮白心香蕉人!😏