上海地铁称地铁一词统一译为metro挺好的,抠细节。虹桥站指示牌关于地铁的翻译一会儿metro,一会儿subway的,容易引发混乱。
上海地铁终于决定统一使用metro作为英文标识,这很符合国际化大都市的定位,不过国内其他城市多用subway。
地铁标识终究不是技术标准,重要的是旅客能否看懂。伦敦用Tube、纽约用Subway、巴黎用Metro,各自传承着城市记忆。
值得玩味的是,当我们的地铁网络在物理世界不断延伸,标识系统却在经历符号学的收敛。这或许就是全球化时代的必然吧,虽然少了些多样性,但确实更高效了。
用户10xxx99
这就是英语的局限性,一个意思用那么多词…关键是13月和星期八还翻译不出来[捂脸哭]