一名新加坡人在社交网站发文:“虽然我们有些人还说汉语,过春节。但是这样的人越来越少了,现在连三分之一也不到,而且是老年人占多数。” 回溯历史,新加坡的移民底色从19世纪就已奠定。 当时随着南洋贸易的兴起,大批中国闽粤地区的劳工、商人漂洋过海,马来半岛的原住民、印度的种植园工人也陆续聚集于此,形成了华族、马来族、印度族三足鼎立的族群格局。 那时候的人们,更认同自己的族群和祖籍地,华人说方言、过农历年,马来人守开斋节、用马来语交流,印度人庆祝屠妖节、传承泰米尔文化,不同族群就像平行的溪流,各有各的生活轨迹。 英国殖民时期推行的英语教育,虽然让少数精英有了共同的沟通工具,但绝大多数普通人的身份认知,仍牢牢绑定在族群文化里。 真正的身份重构,始于1965年新加坡独立。 刚独立时的新加坡,面临着巨大的生存挑战:国土狭小、资源匮乏,周边还环绕着不同族群主导的国家。 要想站稳脚跟,首先得让来自不同地方的人拧成一股绳,构建一个超越族群的国家认同。在这样的现实需求下,英语被确立为官方主导语言,成为各族群沟通的“中立桥梁”。 毕竟在当时的环境里,选择任何一种族群语言都可能引发其他族群的不满,而英语既能对接全球贸易,又能避免族群矛盾,成了最务实的选择。 随之推行的双语教育政策,要求各族群孩子在学习英语的同时,也要学习本族母语,既保证了社会沟通的顺畅,也为族群文化保留了一席之地。 语言政策这么一调,悄悄改变了大家的生活习惯,也慢慢重塑了每个人的身份认知。 就说华人社区吧,以前走在街上,满耳朵都是“食饱未”“做啥咧”的方言,后来慢慢就被英语和统一推广的华语给取代了。 1979年启动的“讲华语运动”,更是让华语成了华人之间的主要交流语言,原本因为方言不一样而产生的隔阂,就这么慢慢消失了。 但你也知道,随着时间推移,英语的优势越来越明显——升学考试要看英语成绩,找工作老板优先要英语好的,职场晋升更是离不开英语。这么一来,母语的实用价值就慢慢降下来了。 讲汉语的人是越来越少,尤其是年轻人,平时不管是上学还是和朋友聊天,都习惯用英语,甚至有些孩子在家跟父母说话,张口也是英语。 2010年的时候,新加坡家庭里华语的使用率还有54.3%,可到了2024年,这个数字直接跌到了35.2%,反观英语的使用率,已经飙升到了58.7%,妥妥的主流语言了。 年轻人虽然平时说英语,但春节时还是会和家人一起吃年夜饭、逛年货市场;虽然很多人说不上来祖父母的具体祖籍地,但对新加坡的历史、地标却了如指掌。 除了语言,新加坡的组屋政策也在悄悄帮大家建立国家认同。政府搞了个“族群融合政策”,对每个社区的族群比例卡得很严——比如华族聚居的社区,华族人口占比不能超过84%。 马来族聚居的社区,马来族人口占比不能超过22%;印度族和其他族群的比例,也都有明确限制。 不过话说回来,新加坡搞国家认同,也没把族群文化给丢了。 政府把春节、开斋节、屠妖节、卫塞节这四个各族群的重要节日,都定为公共假期,让大家都能安心庆祝自己的传统节日。 在学校里,还开了“族群与文化”这门必修课,老师会带着学生了解不同族群的历史、习俗,甚至会组织大家体验各族群的传统活动 新移民的融入,也让“新加坡人”的身份认同变得更丰富了。 新加坡一直靠吸引全球人才发展,这些年每年都会吸纳大约2.5万到3万新移民。 但政府对新移民的融入要求也很明确:不仅要遵守新加坡的法律,还得参与社区志愿服务,学习本地语言和习俗,第二代新移民年满18岁还必须服国民役。 就像有新移民参与社区的开斋节庆祝活动,成为邻里中心的志愿者,在这个过程中,无论是新移民还是本地居民,都对“新加坡人”的身份有了更清晰的认知。 从最初的族群认同,到如今超越族群的国家认同,新加坡人用了几十年的时间,在多元文化的土壤里,培育出了属于自己的身份标签。 这种认同,不是否定祖辈的文化根源,而是在共同的生活、共同的奋斗中,形成的对这座小岛的归属感。 毕竟,所谓“新加坡人”,从来不是由单一的语言或习俗定义的,而是由那些跨越族群的共同记忆、共同规范和共同追求凝聚而成的。 信源:作为移民社会:新加坡人身份认同怎么来的?他用一本书,继续为新加坡发声.--新加坡眼

