上海电影制片厂的王牌配音,可以说各个都能称为:大师!《简爱》《虎口脱险》《佐罗》《茜茜公主》等等大片,都是出自于他们! 刷到这些老电影的片单,真的会有种时空交错的感觉。其实这种所谓的“贵气”配音,本质上是那一辈配音演员对文字和角色有一种极致的尊重,才让声音听起来有了厚度。 虽然大家平时提上译厂比较多,但我倒觉得长春电影制片厂(长影)出的经典也一点不逊色。 像《罗马假日》《蝴蝶梦》《百万英镑》这些片子,长影的版本其实更有一种沉稳的张力。虽然名气上可能略显低调,但当年的业务水平真的没得说。 特别是邱岳峰,他简直就是那个时代的“声音变色龙”,塑造力太惊人了。 很多人对他的印象可能是那些洋气的角色,但我更在意的是他配的孙悟空,那简直是给纸上的形象注入了灵魂。 我一直觉得,邱岳峰之后的孙悟空配音,其实都是在以他的声线为标杆进行模仿,那种灵动和威严感,后来的配音演员真的很难企及。 还有他配的唐老鸭,那种独特的嘶哑声线竟然能表现得那么可爱,这种角色跨度在现在的配音界挺罕见的。 不管是《无名英雄》还是《列宁在十月》,这些老片子之所以经久不衰,可能就是因为这些大师把译制片做成了第二次艺术创作吧。








