2024年,一名意大利女性游客在利用144小时免签政策来到中国旅游时,接受采访时表示对中国的旅行体验感到失望。她抱怨道,整个行程中几乎没有人能用英语与她交流,并且她认为中国的公共场所应当普遍张贴英文标识。 评几句:144小时免签是中国主动打开国门、降低入境门槛的诚意之举,目的是让海外游客便捷感受中国的山水与人文魅力。这位游客冲着政策而来,体验不佳有情绪可以理解,但这不代表其所有诉求都合理,更无需全盘迁就。 要知道,免签是开放,却不等于放弃语言主权。 中文是中国的母语,国内公共场所优先使用中文天经地义,不能因外国游客就要求处处改英文,这不合理; 不过游客的抱怨也暴露了入境服务的短板,热门景区、机场、车站需提升英文标识和基础英语服务,这是提升体验的必要举措; 而且跨文化交流的关键是互相尊重,游客需适应中国环境,我们也需在能力范围内做好服务,实现双赢。 这样的沟通与标识问题并非个例。英国游客路易斯在山西平遥古城购票时,“支付宝” 被直译为 “Pay Treasure”,他一头雾水; 祁县昭馀古城卫生间 “小心碰头” 译成 “Carefully Meet”,成了 “请小心地会面”,不仅外国人看不懂,国人看了也觉滑稽。 荷兰网红佩西在上海挑战 “全程母语生活一天”,超市问酸奶价格接连碰壁,最终靠翻译机才解决问题,他直言没翻译机恐怕寸步难行。 这些案例都印证了,入境旅游服务确有改进空间,但不能因这些问题否定开放的成效。 144小时免签落地后,西双版纳对东盟国家免签半年迎来近百个旅游团。当地游客盛赞中国风景美、人热情,中老铁路交通便捷安全,这足以证明免签政策成功,多数外国游客能适应并感受中国的友好。 关于英语沟通,中国14亿人口并非人人都需懂英语,非热门旅游城市的小商铺、景点工作人员不懂英语实属正常。 出国旅游也无法要求他国小贩、收银员懂中文,如今翻译APP、翻译机普及,外国游客提前准备就能解决基础沟通问题,不应一味抱怨。 另外英文标识方面,热门景区、机场、酒店等区域需张贴规范的英文标识,这是开放与服务的体现。 同时要杜绝平遥古城式的低级翻译错误,外包翻译需审核把关,这既是对游客负责也是维护旅游形象。 开放国门不只是带动旅游经济,更是让世界了解中国文化与发展。 这种了解应是双向的:外国游客需尊重中国的语言与习惯,而非抱着 “必须被迁就” 的心态; 我们也需以包容之心做好服务,像西双版纳那样优化通关、推出特色路线、培养小语种导游,才是双赢之道。 外国游客青睐中国,不止是免签便利,更是因为中国的发展、独特的人文风光、安全的环境与便捷的生活。 佩西虽遇沟通难题,却对中国的翻译技术和城市风貌赞不绝口;东盟游客更是偏爱中国的民族风情与传统现代融合的氛围,这些才是核心吸引力。 也想对外国游客说,来华前可提前了解国情、准备翻译工具,遇到沟通问题多些耐心与理解。中国始终友好包容,只要互相尊重,定能拥有愉快的旅行体验。 最后总结几点:开放不是口号,要国门敞开,更要内功扎实,让外国游客感受中国的便利与文化魅力,实现开放共赢,让更多人了解、喜爱中国。
