德国经济部长凯瑟琳娜·赖歇说:“Wenn es keine Wind- und Solarenergie gibt, kompensieren wir das mit Intelligenz und Innovation.”中文意思为,“如果没有风能和太阳能,我们就用智慧和创新来补偿。” 简单说几句:西方政客的言语中,充斥着大量“高大上”的词汇,比如智慧、创新等,所以听他们的讲话或演讲,总觉得口才好、内容更精彩。 然而,当德国拆除他们最后两座160米高的贡德雷明根核电站冷却塔时,当德国民众需要掏出更多的钱来支付取暖费时,才发现那些“高大上”的词语背后,是冰冷的现实和无能的掩饰。 所以,用智慧和创新来补偿,其实是用爱来发电?用民众口袋里的钱来为政客的脸面装点?
