权志龙对着镜头竖起食指,特意强调:只在这里,我全开麦。 台下观众鼓掌。 但他紧接着甩出的词是——Lunar New Year。 内行都懂,这话是说给谁听的。 几天前,蔡徐坤在另一个国际舞台,干净利落地摔出“Chinese New Year”三个词,稳准狠。 两件事放一起看,味道就全变了。 他不是在解释,他是在模糊战线。 用“技术性真实”覆盖“文化主权”,是争夺解释权的高阶打法。 所有文化战争的起点,都是从名词的悄然置换开始的。 要的不是一个名称,而是一个主场。 一句话是态度,一个词是立场,一声强调就是宣示。 老祖宗传下来的节,我们过,它就是根;我们争,它才是家。






