你看,咱们中国人全民学英语都已经有三四十年了吧!可是在一些标牌或者路牌的英语翻译

回头是个秋 2025-02-28 12:48:28

你看,咱们中国人全民学英语都已经有三四十年了吧!可是在一些标牌或者路牌的英语翻译上,还是会犯一些低级错误。这个标牌是拍自工厂机器上的,它的翻译很显然是错误的。一个手字加一个天使,两个单词凑在一起想表达什么意思呢?我估计老外看了都会蒙圈吧! 如果要翻译守护神的话,就应该用guardian angel;如果要翻译呵护手儿的天使就应该是angel of nurturing hands吧!最最简单的翻译也应该用hand's angel来表达吧!友友们,你们我讲的对不对啊?

0 阅读:0
回头是个秋

回头是个秋

感谢大家的关注