为什么日本音译就是搞笑的,中国音译就是可以被接受的?
评论列表
蘭陵二十三
那个英文全名是啥?便携式可移动臀部支撑单元,,,,太长了,记不住。。。。翻译过来就两字:马扎
lyjlmaeg
越来越觉得其他语言是废物,日韩英法德西葡都一个德行
远苼
我记得之前有看到吐槽说日本人明明可以直接用现有词汇组词偏偏要英文音译……
猜你喜欢
【16评论】【4点赞】
【6评论】【3点赞】
【124评论】【39点赞】
【1评论】【5点赞】
【8评论】【9点赞】
【1点赞】
真益搞笑
感谢大家的关注
作者最新文章
热门分类
搞笑TOP
搞笑最新文章
蘭陵二十三
那个英文全名是啥?便携式可移动臀部支撑单元,,,,太长了,记不住。。。。翻译过来就两字:马扎
lyjlmaeg
越来越觉得其他语言是废物,日韩英法德西葡都一个德行
远苼
我记得之前有看到吐槽说日本人明明可以直接用现有词汇组词偏偏要英文音译……