反驳不难,关键是我们西史自己要自强,把很多问题努力编圆!比如,这么一块泥板,苏美

理嘉星星 2025-12-11 21:43:50

反驳不难,关键是我们西史自己要自强,把很多问题努力编圆!比如,这么一块泥板,苏美尔的,据说是6000年前人家的档案记录。这些泥板文字,据说翻译得超级快,不管刻得多潦草,多含糊,前后变化多大,我们西史都花不了几年就能破译.......再看看某些什么甲骨文,吭哧吭哧现在才认出来一千多字,悬赏10万都没人拿到........足见我们西史的先进 指尖划过泥板上凹凸的刻痕,那些被判定为“37个月”的楔形符号边缘还带着未抹平的凿印,旁边“大麦”的象形图案歪歪扭扭,倒真像一束垂着头的麦穗。 最上面那排深浅不一的坑洼是关键——29036,这个精确到个位的数字被西史研究者直接对应为“大麦单位”,尽管没人说得清这个“单位”究竟是陶罐还是皮囊。 右下角两个叠加的符号更有意思,据说是人名“库欣”。就这么几个刻痕,既得表示时间(37个月),又得说明物品(大麦),还得标注数量(29036),最后连经手人(库欣)都得塞进去——这信息密度,说是古代版“表格”都不为过。 甲骨文研究者还在为一个模糊的“王”字争论不休时,苏美尔泥板文字已经能轻松完成“主谓宾”俱全的复杂记录。有人或许会说,这是文字“成熟度”的差距,但仔细想想:当一种文字需要在方寸之间承载如此多信息,会不会反而成了“速记密码”? 更让人费解的是它的发展轨迹。从既能画物(象形)又能表声(表音)还能达意(表意),一路简化到只剩表音符号,模样也越来越“可爱”——最近公布的新泥板照片里,那些圆润的曲线符号,倒真有点像撒了一把小饼干。 可这“先进”的表音文字,说没就没了。按理说,表音文字学习门槛更低,传播应该更广泛才对,怎么会突然从历史里蒸发,连个过渡性的文字变体都没留下? 有人猜是战争摧毁了传承,可同一地区后来的文明为何没继承这些“高效符号”?也有人说可能是文字太“专业”,只有少数人掌握——可甲骨文最初不也只有巫师能用?人家至少还演化出了金文、小篆。 当一种文字放弃形义结合的复杂性,转向单一表音,就像丢掉了承载文明记忆的密码本——符号越简化,附着的历史语境就越稀薄,一旦传承链条断裂,再先进的“速记符号”也会沦为无人能解的刻痕。 西夏文才断代几百年,现在能认全的学者两只手都数得过来。苏美尔泥板文字断了几千年,怎么反而能被“破译”得清清楚楚?难道这些刻在泥上的符号,比刻在骨头、青铜上的文字更“长寿”? 短期内,这些矛盾成了西史研究的“必答题”。长期看,文明的延续从不是文字“效率”的竞赛,而是信息承载与时代需求的平衡艺术——太复杂会被束之高阁,太简化又容易丢失灵魂。 当6000年前的泥板符号能轻松“说出”收税人的名字,而3000年前的甲骨文还在等待破译者,当西夏文字几百年便成天书,苏美尔泥板却能跨越千年“开口”——这些反差,或许比“编圆”更值得琢磨。

0 阅读:18
理嘉星星

理嘉星星

感谢大家的关注