不止台湾是中国的,韩国的李在明最近在一场教育会议上说的一句自嘲的话,意外点出了当

灵竹闲云 2025-12-23 22:22:01

不止台湾是中国的,韩国的李在明最近在一场教育会议上说的一句自嘲的话,意外点出了当地汉字教育的大问题。   先说说李在明是谁,他现在是韩国总统,一直以来在外交和民生议题上都偏务实风格。   这次引发关注的场景,发生在韩国教育部的工作报告会上,当时韩国古典文学翻译院院长金彦钟直接点出一个尴尬现状:现在的韩国学生连总统名字里“在”和“明”两个汉字都不认识了。   面对这个有点尖锐的提醒,李在明没回避,反而接梗自嘲了一句:“所以才会有人把我名字写成‘罪名’吧?”这话一出全场都笑了,但笑声背后全是无奈。   懂韩语的都知道,谚文里“在明”和“罪名”发音、写法几乎一样,而“罪名”之前还是网上用来攻击他的贬称,他敢拿自己的争议点开涮,其实是借着这个机会给汉字教育站台。   他当场就表态,就算只让学生学中国古籍《千字文》,也能帮他们理解词语深层意思、培养思辨能力。   但他也没说空话,坦言要把汉字教育制度化,还得跨过重重难关。   说白了,这难关就是韩国持续了半个多世纪的“去汉字化”运动留下的烂摊子。   早在上世纪70年代,朴正熙政府下了禁令,叫停小学汉字教育全力推纯韩文,之后更是把名胜古迹的汉字牌匾换成谚文,书籍报纸里的汉字比例一降再降,想着靠切割汉字实现“文化独立”。   可他们忘了,谚文本就是15世纪世宗大王为了方便百姓扫盲创制的注音工具,压根撑不起书面语的大梁。   这些年韩国人算是尝够了苦果,最离谱的是京釜高铁建设时,施工方因为谚文里“防水”和“放水”完全一样,居然给枕木加了吸水材料,直接导致十五万根枕木报废,损失惨重。   生活里更常见,两个读音一样的议员开会得错开时间,婚礼红包写韩文名字都怕送错,至今还得用汉字签名。   更严重的是文化传承断档了,朝鲜半岛用汉字的历史能追溯到西汉,千年典籍全是汉字写的,现在的文科大学生连自己专业的古籍都看不懂,老祖宗的家底成了“天书”。   可讽刺的是,韩语里68%的核心词汇都是汉字词,大家天天说却不认识对应的字,就像拿着钥匙找不到门。   现在韩国社会已经明显割裂了:精英阶层从没放弃汉字,医生、律师这些高薪职业还把汉字水平当晋升门槛,大企业招聘也要求认识1800个汉字;可普通家庭的孩子没机会学,不仅看不懂历史,连阶层流动都受影响。   调查显示,韩国大学新生平均认识的汉字不到50个,但支持恢复汉字教育的人占了67%,年轻人支持率更是超70%。   李在明推动汉字教育,其实和他最近的务实外交思路是一致的。   中韩关系回暖以来,双方敲定自贸协定谈判、稳定产业链,而汉字作为汉字文化圈的重要纽带,对韩国经济文化交流都有好处。   可这条路不好走,极端民族主义团体觉得恢复汉字会“污染韩语纯洁性”,还有人担心加剧阶层不平等。   说到底,李在明的一句自嘲,本质是韩国对半个多世纪错误政策的清醒反思。   文化自信从来不是靠割裂历史得来的,韩国的文化根脉早就和汉字文化圈深度绑定,这是抹不掉的事实。   至于汉字教育能不能真正制度化,还得看后续博弈,但有一点很明确:折腾了几十年,韩国人终于开始明白,汉字不是枷锁,而是连接历史与未来的纽带。   以上都是个人观点,对此您有什么不同的看法,可以在评论区留言讨论!!!  (信息来源:洞察新热点观察--李在明自嘲“罪名”,只为呼吁重学汉字)

0 阅读:62

评论列表

.༺L༻.

.༺L༻.

2
2025-12-23 23:26

就像中國如果只用漢語拼音的話 很多字音同字不同 意思就完全不同

灵竹闲云

灵竹闲云

感谢大家的关注