当联合国高官流畅切换四国语言,却唯独没有中文时,中国代表孙磊大使没有愤怒指责,而

无敌平头哥 2026-02-09 01:07:53

当联合国高官流畅切换四国语言,却唯独没有中文时,中国代表孙磊大使没有愤怒指责,而是在专业发言后,温和而坚定地说:“期待祖耶夫先生下次也能用中文通报。” 当地时间2月4日,联合国安理会召开反恐问题公开会,联合国反恐怖主义办公室代理副秘书长亚历山大·祖耶夫负责通报相关情况。 会上,祖耶夫展现了出色的语言能力,从英语开场,无缝切换到俄语,接着又用法语、西班牙语继续通报,整个过程流畅自然,现场各国代表也都看在眼里。 不过所有人都能注意到,祖耶夫切换的四种语言里,唯独少了中文。 要知道,中文早就被确立为联合国的法定工作语言之一,和英语、俄语、法语等享有同等地位,所有联合国的正式决议和文件,都必须用包括中文在内的六种法定语言发布。 当时,中国常驻联合国副代表孙磊大使就坐在中方代表团席位上,全程认真倾听着祖耶夫的通报,没有表现出任何不满或急躁。 他没有当场打断发言,也没有面露不悦,只是安静听完,等待自己的发言环节。 轮到孙磊大使发言时,他完全没有提及刚才语言缺席的事情,而是以极其专业的态度,围绕全球反恐议题展开发言。 他谈到了阿富汗、叙利亚的反恐形势,点出了活跃在这些地区的恐怖组织,明确表达了中方在反恐问题上的立场,以及对国际社会加强反恐合作的期待,每一句话都贴合会议主题,有理有据。 祖耶夫在台下认真听着,还不时拿起笔记录孙磊大使的发言要点,看得出来,他也在认真对待中方的立场和观点。 等到专业发言全部结束,就在大家以为孙磊大使会结束发言、会议进入下一个环节时,他放缓了语速,用平和却坚定的语气,对着祖耶夫说了一句:“期待祖耶夫先生下次也能用中文通报。” 这句话没有指责的意味,也没有强硬的要求,听起来像是一句客气的提醒,却清晰传递出中方的立场,祖耶夫听到这句话后,笑了笑,轻轻点了点头,算是认可了这个期待。 孙磊大使的做法很实在,他没有用愤怒指责的方式争一时之气,而是先以专业展现中方的实力和立场,再温和而坚定地提出期待,既维护了中文的法定地位,也体现了大国的气度,这样的回应,比任何激烈的指责都更有力量。 以上都是个人观点,对此您有什么不同的看法,可以在评论区留言讨论!!!

0 阅读:92

评论列表

紫水晶

紫水晶

2
2026-02-09 06:53

联合国存在的意义是什么

无敌平头哥

无敌平头哥

感谢大家的关注