不止台湾是中国的, 李在明最近在韩国教育会议上的一句“自嘲”,意外捅破了一层窗户纸。 他说,现在网络上竟有人把“在明”写成“罪名”的笑话,听着像段子实则扎心。 韩国人说起“文化自信”,常常眉飞色舞,但当学生连“在明”都写不出来,问题就不只是教育,而是国家记忆的断裂。 几十年前,韩国政府全力“去汉字化”,想用纯韩文打造文化独立,结果呢?今天的年轻人看不懂古代文献,法庭文件要靠汉字区分身份,连招工简历都得看你能写出几个汉字。 李在明不是第一个发现这个问题的总统,但他可能是第一个敢拿自己开刀的人,听上去像段子,实际上却捅破了韩国几十年教育政策的一个大漏洞。 要知道,韩国的“去汉字化”始于1970年代,朴正熙政府当年为了突出“民族自主”,禁止小学课堂教授汉字。 可是汉字并没有退出历史舞台,只是被“藏”了起来,身份证、家庭谱、法院文件、古籍文献,依旧离不开它。 连国会议员的名字都要靠汉字区分,你能分清“金圣泰”和“京城泰”吗?韩文拼写一模一样,只有汉字能说明白谁是谁。 “去汉字”是一回事,现实又是另一回事,韩国和中国的贸易额连年攀升,去年突破2.3万亿人民币,中国是韩国连续21年的第一大贸易伙伴,做生意离不开汉字,韩国企业比谁都清楚。 从2003年起,五大经济团体下的19万家企业招聘时统一加了一个门槛:识别1800个汉字,写出1000个才有资格进面试,一家公司人事部直言:“和英语一样重要,汉语是业务的关键。” 这就尴尬了,课堂上不教,职场上要用,大企业招人看汉字能力,学生却连“千字文”都没听过。 于是,一边是政策“去汉字”,一边是市场“抢汉字”,最终让补习班成为暴利产业,首尔江南区的汉字班,一年学费高达500万韩元,普通家庭根本读不起,教育公平,成了新的牺牲品。 李在明可能没想到,一句玩笑能引发这么大的反响,但他自己其实早就在行动,他办公室墙上挂着“民为邦本”的书法,平时也爱引用《千字文》,他甚至公开说:“这本书能帮助学生理解词语和提高思辨能力。” 这不是偶然,而是一次文化回望,2009年,20位前韩国总理联名支持恢复汉字教育,2010年光化门修复时,文化部门顶着舆论压力,把汉字匾额挂了回去。 三星、LG这些财阀更早已将“汉字能力证书”列入加分项,有的岗位甚至明确要求三级证书以上。 可真要把汉字教育制度化?难,李在明上任以来,推动特别法案受阻,党内六成以上议员反对。 更别提韩文学会等组织,坚守“民族语言优先”,反对一切“回头看”的政策。他们的观点很直白:“学汉字不如学英语实用。” 问题是,文化不是“有用”才传承的,历史也不是“实用主义”能解释的。 当初一刀切式地去汉字,现在想补回来,难度只会更高,不是没人意识到问题,而是没人愿意承认错误。 文化政策成了意识形态的战场,汉字被当成“他者文化”的标签,似乎一提就不够“民族”。 但现实不会说谎,法律文件出错、历史文献无人能读、企业人才培养脱节、教育资源严重不均……这些问题都不是“民族自豪感”能掩盖的。 李在明的“罪名”梗,只是一次小小的提醒,但它刺中了整个社会的文化神经。 汉字在韩国存在了一千多年,从高丽到朝鲜王朝,留下海量典籍和制度,如今却成了“陌生语言”,这不仅是教育的失败,更是文化自我否定的结果。 在全球化时代,语言能力本应多元而开放,韩国年轻人如果只靠韩文走天下,现实会告诉他们什么叫“信息孤岛”。 而当中国文化正在全球复兴时,韩国却选择主动“切断”自己与汉字的联系,不得不说,这是一次文化战略的误判。 李在明的那句“罪名”,像一面镜子,照出了韩国教育的裂痕,也照出文化认同的焦虑,讽刺的是,汉字并没有离开韩国,只是变成了精英的“特权”。 真正被抛弃的,是普通孩子理解历史的机会,是一个国家与自己文化“对话”的能力。 语言可以现代化,文化不能短路,如果连总统的名字都成了难题,那么,这不仅是教育的问题,而是民族认同出了偏差。 未来,韩国是选择继续追求“纯韩文”的理想,还是面对现实,重新拾起千年文化的钥匙?这个问题,远比一场教育会议更关键。
