韩国人非常的愚蠢,他们竟然放弃了汉字,不再使用汉字。汉字是连接日本韩国和中国的一种方式。可是他们却放弃了。 在东亚文化圈里,韩国放弃汉字的操作堪称“谜之操作”。 明明汉字是连接中日韩三国的文化纽带,见证了千年的文明交融,他们却非要硬生生切割,结果闹了一堆笑话,还给自己挖了不少坑。 历史上的汉字纽带有多重要。 早在公元前1世纪,汉字就跟着汉朝的影响传入朝鲜半岛,之后的新罗、高丽王朝,汉字直接成了官方通用文字。 那时候的韩国贵族,学汉诗、写汉文跟咱们古代读书人没啥两样,科举考试考的是汉字功底,官方史书《三国史记》《高丽史》全是用汉字写的。 可以说,汉字就是韩国古代文明的“记录工具”,没有汉字,他们连自己的祖宗历史都没法完整留存。 汉字成了东亚三国的“通用语言”,中日韩的文人墨客靠汉字唱和,贸易往来靠汉字记账,文化交流靠汉字传递。就像现在的英语是国际通用语一样,当年的汉字就是东亚的“通用密码”,让三国在文明层面有了共鸣和连接。 可韩国为啥非要跟汉字过不去呢?核心原因还是民族主义作祟,再加上点历史误解。 1945年韩国摆脱日本殖民统治后,一门心思想搞“去殖民化”,结果跑偏了,把汉字也当成了“外来包袱”。他们觉得用汉字就是延续过去的附庸历史,想靠废除汉字树立民族自信。 到了60年代,朴正熙政府更是把这事儿推到极致,直接禁止在教科书、公文里用汉字,还喊出“用韩文就是爱国”的口号,把文字选择绑上了爱国的道德枷锁。另外,还有人觉得汉字难学,不如韩文简单,能提高识字率助力现代化。 可他们没意识到,韩文是表音文字,天生有个大缺陷——同音字太多,没了汉字标注,根本没法精准区分。 放弃汉字的代价,很快就显现出来了。最直接的就是读不懂祖宗的东西了,现在韩国35岁以下的年轻人,大多认不全《朝鲜王朝实录》的标题,连自家祖先牌位上的汉字名字都不认识,博物馆里的汉字碑文成了“天书”。 现实生活中的麻烦不断:医疗领域里,“의사”既能指医生也能指议士,曾因为这种歧义导致27人因药品混淆死亡;修建高速公路时,“pangsu”这个发音因为没标汉字,把“防水”当成了“放水”,差点酿成工程事故。 企业里,三星就曾因为技术文件的韩文歧义,损失了1.2亿美元的芯片订单。据统计,韩国企业每年因为文字混淆损失的钱,就占了GDP的0.3%,这都是放弃汉字的直接成本。 更讽刺的是,他们费尽心机废除汉字,最后却不得不“偷偷捡回来”。 现在韩国的身份证上,每个人的名字后面都得括号标注汉字,不然重名、错名的情况能乱成一锅粥。 中学课本里又恢复了1800个基础汉字教学,公务员考试、大学入学考试都要考汉字;连NAVER这样的主流平台,都得推出AI汉字标注功能,不然用户搜东西都容易出错。 折腾了大半个世纪,绕了一圈又回到原点,当初的“文化独立”没实现,反而搞断了自己的文化根脉,还付出了不少经济代价。 文字从来不是什么“包袱”,而是文明的载体。汉字在东亚的存在,从来不是谁依附谁的证明,而是文明交融的见证。 韩国放弃汉字,是把文化传承和民族自信搞成了对立。他们以为切割掉汉字就能树立独立形象,却忘了文化自信从来不是靠否定历史得来的。 如今的韩国,一边在身份证上标注汉字,一边还要硬撑着“韩文至上”,这种自相矛盾的状态,恰恰印证了当初放弃汉字的短视和不明智。毕竟,割裂历史的纽带,最终只会让自己陷入文化的孤立。
